1. |
TRAVELLING
03:10
|
|||
I guess I know that you want me to go travelling all around the world
But now my life is so calm it’s not time now to try anymore
Sweetheart, I’m so sorry please don’t you kill me for it
You won’t be alone and I swear I’m afraid I can bear
Sometimes when I just regret the steps that I should not take
Decide I’ll try to forget you and enjoy all the rest
And when I feel so lonely
Who knows whatever it could be
I only hope all I’ve missed was not real
I guess I know that you want me to leave everything and run away
But now my life is so warm it’s not time now to find the paradise
Sweetheart I’m so sorry please don’t you kill me for it
You won’t be alone and I swear I’m afraid I can bear
Sometimes when I just regret the steps that I should not take
Decide I’ll try to forget you and enjoy all the rest
And when I feel so lonely
Who knows whatever it could be
I only hope all I’ve missed was not real
And when I feel so lonely
Who knows whatever it could be
I only hope all I’ve missed was not real
Castellano
Creo que sé lo que quieres, que viaje contigo alrededor del mundo
Pero ahora tengo una vida cómoda
Y ya no es el momento de intentarlo
Cariño, lo siento, por favor no me mates por esto
No estarás sola, y lo siento pero yo puedo soportarlo
Algunas veces cuando lamento los pasos que no debí dar
Decido intentar olvidar y disfrutar de todo lo que tengo
Y cuando siento la soledad
Quien sabe como habría ido contigo
Tan solo confío en que lo que me estoy perdiendo no sea real
Creo que sé lo que quieres, que lo deje todo y huyamos
Pero ahora mi vida es cálida y no es momento de encontrar el paraíso
Cariño, lo siento no me odies por esto
No estarás sola, y lo siento pero yo puedo soportarlo
Algunas veces, cuando lamento los pasos que no debí dar
Decido intentar olvidarte y disfrutar de lo que tengo
Y cuando siento la soledad
Quien sabe como nos habría ido
Solo confió en que lo que me haya perdido no sea real
|
||||
2. |
I SUPPOSE
04:17
|
|
||
These are the things that I have on my mind, I’m not blind at all
Trying to be in love, trying to love the world that is outside
If this wind would carry us so far, we would change our minds
Try to be in love, try to love this world that is outside
I just want to drive so long, I just want to smile a lot, I suppose
It’s not much, to feel alive, not much, but it’ll take a while
And now you’re gone
I don’t mind if you don’t understand, I just take my time
Try to feel my home, not to save the world that is outside
If this cloud would carry us so far, we would sleep all night
Try to be at home, try to save the world that is outside
I just want to drive so long. I just want to smile a lot, I suppose
It’s not much, to feel alive, not much, but it’ll take a while
And now you’re gone
Not much, not much, not much
Mot much, not much, not much
I don’t care your suit is blue or red, I’ll just stay in bed
Don’t want to be upset, only call my name, I’ll take the blame
I don’t mind if you are wrong or right, I only want your eyes
Trying to be in love, trying to love the world that is outside
I just want to drive so long; I just want to smile a lot, I suppose
It’s not much, to feel alive, not much, but it’ll take a while
And now you’re gone
It’s not much, to feel alive, not much, but it’ll take a while
And now you’re gone, you’re gone
TRADUCCIÓN
Estas son las cosas que rondan mi cabeza, en absoluto estoy ciego
Intento seguir enamorado, y amar el mundo que está ahí fuera
Si este viento nos llevara lejos, cambiaríamos de opinión
Intento seguir enamorado, y amar ese mundo que está ahí fuera
Sólo quiero conducir lejos, y sonreír mucho
Supongo
Que no es pedir mucho sentirse vivo, no es mucho pero lleva un tiempo
Y ahora te has ido
No me importa si lo entiendes o no, necesito tiempo
Intento apreciar mi hogar, no salvar el mundo que está ahí fuera
Si esa nube nos llevara lejos, dormiríamos toda la noche
Intento seguir en casa, no salvar el mundo que está ahí fuera
Sólo quiero conducir lejos, sonreír mucho
Supongo
Que no es pedir mucho sentirse vivo, no es mucho pero lleva un tiempo
Y ahora te has ido
No es mucho
Me importa un bledo si tu vestido es azul o rojo
Sólo quiero quedarme en la cama
No quiero estar cabreado
Tú dí mi nombre, yo asumiré la culpa
Me da igual si tienes razón o no, solo quiero tu mirada
Intento seguir enamorado, y amar ese mundo que está ahí fuera
Sólo quiero conducir lejos, sonreír mucho
Supongo
Que no es pedir mucho sentirse vivo, no es mucho pero lleva un tiempo
Y ahora te has ido
Que no es pedir mucho sentirse vivo, no es mucho pero lleva un tiempo
Y ahora te has ido
|
||||
3. |
MORE
03:45
|
|||
You’re so strong that you could break my heart
As a river does with stones
Every night we spend together baby
I feel the peace I’m looking for
You’re so strong that I think it’s not true
In any case you’re doing great
But now I see that you are not so sure
I’m really loving what I see
But to be honest I want more
You know that I want more
More than we have
More than this gives
But I don’t want to press you
I'm now going to try to know you well
Sending letters to your heart
Sometimes surface’s hiding better things
And I think than I will love
But to be honest I want more
You know that I want more
More than we have
More than this gives
But I don’t want to press you
But to be honest I want more
You know that I want more
More than what we have
More than what this gives
But I don’t want to press you
TRADUCCIÓN
Eres tan fuerte que podrías partirme el corazón
Como el río hace con las piedras
Y cada noche que pasamos juntos
Siento la paz que estoy buscando
Eres tan fuerte que creo que no puede ser verdad
En todo caso, lo disimulas muy bien
Y ahora que veo que no eres tan segura
Realmente me gusta lo que veo
Pero para ser honesto, quiero más
Tu sabes que quiero más
Más de lo que tenemos, más de lo que esto nos da
Pero no quiero presionarte
Ahora trataré de conocerte a fondo
Enviando cartas a tu corazón
A veces la superficie oculta cosas mejores
Y yo creo que las amaré
Pero para ser honesto, quiero más
Tú sabes que quiero más
Más de lo que tenemos, más de lo que esto nos da
Pero no quiero presionarte
|
||||
4. |
SO HARD TO EXPLAIN
03:33
|
|
||
I should avoid self-deception
And keep driving by the right direction
Now, the night is so black, my thoughts are dark
Expecting for the next reaction
I realize, it is no time for games
And I’d better take more care
But I can’t, it’s so hard to explain
There’s a drug running trough my vains
I wish I could erase that day
But honey you should not have treated me that way
´Cause I should’ve learned to forgive me,
Not to be my hardest critic
´Cause it’s real, the sky looks dark, I feel so bad
And it’s time now to show my feelings
But I can’t, it’s so hard to explain
There’s a drug running trough my vains
I wish I could erase that day
But honey you should not have treated me that way
But I can’t, it’s so hard to explain
There’s a drug running trough my vains
I wish I could erase that day
But honey you should not have treated me that way
TRADUCIDA
Debería evitar el autoengaño
Y mantener mi rumbo en la dirección correcta
Es una noche negra, y mis pensamientos oscuros
Esperando la siguiente reacción
No es momento para juegos
Y debería tener más cuidado
Pero no puedo
Es tan difícil de explicar
Hay una droga corriendo por mis venas
Ojalá pudiera borrar aquél día
Pero tú no tendrías que haberme tratado de esa forma
Y yo debería aprender a perdonarme
No ser mi critico mas feroz
Porque es real
El cielo está oscuro
Y yo me siento mal
Y es el momento de expresar mis sentimientos
Pero no puedo
Es tan difícil de explicar
Hay una droga corriendo por mis venas
Ojalá pudiera borrar aquel día
Pero tú no debiste tratarme de esa forma
Pero no puedo
Es tan difícil de explicar
Hay una droga corriendo por mis venas
Ojalá pudiera borrar aquel día
Pero tú no debiste tratarme de esa forma
|
||||
5. |
ROSY CHEEKS
03:17
|
|||
As a poet who doesn’t know what else to write
As a singer who has lost his desire to sing
As a drunk in downtown
Must be thankful, thankful just for giving hope
As a runner who did not want to run anymore
As a loner really tired of his loneliness
As a man with no land
Must be thankful, thankful just for giving hope
You caught me with your rosy cheeks and your things
And the way that your trouser fits
At least you mean to me an unexpected chance
As a loser with no remedy, no money to waste
As a homeless with no hope nor remedy
As a drunk in downtown
Must be thankful, thankful just for giving hope
As a dreamer who did not want to dream no more
As a lamp without a power to shine
As a man with no land
Must be thankful, thankful just for giving hope
You caught me with your rosy cheeks and your things
And the way that your trouser fits
At least you mean to me an unexpected chance
You caught me with your rosy cheeks and your things
And the way that your trouser fits
At least you mean to me an unexpected chance
TRADUCCIÓN
Como poeta que ya no sabe sobre qué más escribir
Como cantante que ha perdido el deseo de cantar
Como un borracho en el centro
Debo estar agradecido, agradecido aunque solo sea por darme esta ilusión
Como un corredor que ya no quería correr más
Como un solitario cansado de la soledad
Como un hombre sin tierra
Debo estar agradecido, agradecido aunque solo sea por darme esta ilusión
Me cazaste
Con tus mejillas sonrosadas
Y tus cosas
Y lo bien que te quedan los pantalones
Al menos significas para mí una oportunidad que no esperaba
Como un perdedor sin fe, sin dinero para gastar
Como un sin techo sin esperanza ni remedio
Como un borracho en la ciudad
Debo estar agradecido, agradecido aunque solo sea por darme esta ilusión
Como un soñador que ya no quiere soñar más
Como una lampara sin fuerza para brillar
Como un hombre sin tierra
Debo estarte agradecido, agradecido aunque solo sea por darme esta ilusión
Me cazaste
Con tus mejillas sonrosadas
Y tus cosas
Y lo bien que te quedan los pantalones
Al menos significas para mi una oportunidad que no esperaba
Me cazaste
Con tus mejillas sonrosadas
Y tus cosas
Y lo bien que te quedan los pantalones
Al menos significas para mi una oportunidad que no esperaba
|
||||
6. |
FEELING SO BLUE
04:22
|
|||
Tears in our eyes, and pain in our uncovered hearts
This loneliness growing now deep in our minds
We have to say, even if it’s hard, that it’s real
No one is guilty, but baby let see that it’s all over now
Darkness inside, we are now coming from hide
I realize that is now the time for fixing my life
And when I look in your eyes I can’t believe that it’s true
And it’s hard to say I’m not in love with you
I don’t know why, I’m now feeling so blue
I can’t explain, I’m needing revenge
But I know I should better forgive
And when I’m down, I try so hardly to do
All that my friends, all are suggesting to me
And you should try to think and intempt to do on your own
So we can see what we both really feel
And when I look in your eyes I can’t believe that it’s true
And it’s hard to say I’m not in love with you
I don’t know why, I’m now feeling so blue
I can’t explain I’m needing revenge
But I know I should better forgive
TRADUCCIÓN
Lágrimas en nuestros ojos
Y dolor en nuestros corazones a flor de piel
Y esta soledad profunda creciendo en nuestras mentes
Debemos reconocer, incluso si es duro, porque es real
Que no hay culpables pero mira, todo ha terminado
Oscuridad dentro
Ahora venimos de la penumbra
Y me doy cuenta de que ha llegado el momento de arreglar mis cosas
Y cuando miro en tus ojos, no puedo creer que sea cierto
Y es difícil decirlo, pero ya no te quiero
No sé por qué, me estoy sintiendo tan triste
Y no sé como explicártelo pero necesito venganza
Aunque sepa que es mejor olvidar
Y cuando estoy de bajón
Intento con todas mis fuerzas hacer
Las cosas que mi gente me aconseja
Y tú deberías pensar en ello y hacer igual, pero a tu manera
Y así podremos ver los dos lo que realmente sentimos
Y cuando miro en tus ojos, no puedo creer que sea cierto
Y aunque sea duro reconocerlo ya no estoy enamorado de ti
No se por qué, me estoy sintiendo tan triste
Y no sé como explicártelo pero necesito venganza
Aunque sepa que es mejor olvidar
|
||||
7. |
KIRSTEN
02:46
|
|||
I like you Kirsten,
But what should I do
You talked to me about luggages
But I think it was more about me
That night was so cool
You were amazing black dressed
And our dub but sweet dancing
Well, I lost track of time with you, babe
So please, tell me why you insist turning back on me
And I really feel that ´s the worst thing you could do to me.
Kirsten, may you leave me alone?
I like you Kirsten,
But what can I say
Are you just a liar?
´Cause it’s so strange the way that you act
That night was so fool
Kisses ungiven
And now I regret
´Cause like birds, you’re back to the north
So please tell me why you insist turning back on me
I really feel that's the worst thing you could do to me.
Kirsten, may you leave me alone?
TRADUCCIÓN
Me gustas Kirsten
Pero que debería hacer?
Me hablaste de tus maletas
Pero creo que en realidad es más bien por mí
Aquella noche fue increíble
Ibas vestida con aquel alucinante vestido negro
Y nuestro torpe pero dulce baile
Hizo que perdiera la noción del tiempo contigo
Pero por favor, dime por qué insistes en darme la espalda
Realmente, es lo peor que podrías hacerme
Kirsten, podrías dejarme sólo?
Me gustas kirsten
Pero qué puedo decir
Eres simplemente una mentirosa?
Porque es muy extraña tu forma de actuar
Aquella noche fue muy rara
No hubo besos
Y ahora lo lamento
Porque como las aves
Regresas al norte
Pero por favor, dime por qué insistes en darme la espalda
Realmente, es lo peor que podrías hacerme
Kirsten, podrías dejarme sólo?
|
||||
8. |
||||
Chopin compared with him was an amateur
You love your wife, you should better take more care
You’d better do not let this man sitting next to her
She’ll fall in love and they’ll certainly lay in bed
Errol Flynn, Errol Flynn, Errol Flynn, Errol Flynn,
And it´d take a long, long time (In case you will get it, man)
And it´d take a long, long time (In case you will not get down)
Just to reach a small part of what he was, of what he was, of what he was
Neither Clint nor John Wayne nor Steve McQueen
No one can beat him because he’s the king of the ring
He is not the kind of man that you can understand
And it’s not fair to judge him as the rest of men
Errol Flynn, Errol Flynn, Errol Flynn, Errol Flynn,
And it´d take a long, long time (In case you will get it, man)
And it´d take a long, long time (In case you will not get down)
Just to reach a small part of what he was, of what he was, of what he was
Errol Flynn, Errol Flynn, Errol Flynn, Errol Flynn
Castellano
Chopin comparado con él era un aficionado
Si quieres a tu chica deberías tener cuidado
Como ese tío se siente a su lado
Se enamorará y acabarán en la cama
Errol flynn, Errol flynn
Y te llevará mucho tiempo
Eso en el caso de que lo consigas
Te llevará mucho tiempo
Si es que no te rindes
Siquiera acercarte de lejos a lo que él fue
Ni Clint, ni John Wayne ni Steve McQueen
Ninguno podrá con él
porque es el rey del ring
No es un tipo que puedas entender fácilmente
Y no es justo juzgarle como a cualquier otro
Errol Flynn, Errol Flynn
|
||||
9. |
ON THE OTHER SIDE
04:09
|
|
||
Please take my hand I’ll give you my heart
I’ll try not to make you cry
Don’t feel bad, it’s not time to give up
Stop getting me so sad
Please take this cloud I’ve found in the sky
I’m trying now to make you smile
Don’t feel bad, it’s now time to fly
Let me hold you in my open arms
Don’t cross the line, baby, and try to stay right
But if you get tired, I’ll see that in your eyes, I’ll be on the other side
Why don’t we now just switch off the light
I’ll try not to make you cry
The night is getting dark, my heart’s beating hard
And this moon with this gorgeous bright
Please take my hand I’ll give you my heart
I’ll try not to make you cry
Don’t feel bad ´cause it’s time to fly
Let me hold you in my open arms
Don’t cross the line, baby, and try to stay right
If you get tired, I’ll see that in your eyes, I’ll be on the other side
Don’t cross the line, baby, and try to stay right
I’m going to see that it in your eyes, I’ll be on the other side
TRADUCCIÓN
Anda, dame la mano
Te daré mi corazón
Intentaré hacerte sonreír
No te sientas mal, no es el momento de rendirse
Deja de hacer que me sienta triste
Sube a aquella nube que he encontrado en el cielo
Intentaré que sonrías
Y no estés cansada no es momento de llorar
Deja que te abrace tengo los brazos abiertos
No cruces esa línea
Y trata de mantenerte erguida
Y si estás cansada, lo veré en tus ojos
Y te esperaré al otro lado
Por qué no apagamos la luz
Intentaré no hacerte llorar
Está oscureciendo
Mi corazón late fuerte
Y esa luna que brilla tanto
Anda, dame tu mano
Te daré mi corazón
Voy a intentar que sonrías
No te sientas mal, es hora de volar
Deja que te abrace, tengo los brazos abiertos
No cruces esa línea
Y trata de mantenerte erguida
Y si estás cansada, lo veré en tus ojos
Y te esperaré al otro lado
No cruces esa línea
Y trata de mantenerte erguida
Y si estás cansada, lo veré en tus ojos
Y te esperaré al otro lado
|
||||
10. |
ELVIS
03:43
|
|
||
Elvis’s barking I can hear upstairs
Oh, Mama’s so sad, she will never forget
That big car crash broke her heart
And when I see her I regret what I’ve said
I can’t believe, she will cry for the rest of her life
Her kids don’t cry, but they’ll be sad until the rest of their lives
I hope that Elvis´ll write a good song,
Maybe that will change their sad souls
Elvis’s dancing I can see on TV
He doesn’t know what else to do
In his mind he´ s just keeping some hope
They don’t deserve it, now the pain is just gone
I can’t believe, she will cry for the rest of her life
Her kids don’t cry, they’ll be sad until the rest of their lives
I hope than Elvis´ll write a good song,
Maybe that will change their sad souls
I can’t believe, she will cry for the rest of her life
Her kids don’t cry, they’ll be sad until the rest of their lives
I hope than Elvis´ll write a good song,
Maybe that will change their sad souls
TRADUCIDA
Elvis está ladrando, lo escucho en el piso de arriba
Y Mamá está tan deprimida, no podrá olvidar nunca
Aquél accidente le rompió el corazón
Y cuando la veo, siento lo que dije
No puedo creerlo
Llorará el resto de su vida
Sus hijos no lo hacen, pero estarán tristes el resto de sus vidas
Confío en que Elvis escriba una buena canción
Y eso alivie sus almas decaídas
Elvis está bailando, puedo verlo en la televisión
Ya no sabe qué más hacer
Pero en su cabeza empieza a haber algo de fe
Ellos no lo merecen, y ahora el dolor se acaba de marchar
No puedo creerlo
Llorará el resto de su vida
Sus hijos no lo hacen, pero estarán tristes el resto de sus vidas
Confío en que Elvis escriba una buena canción
Y eso alivie sus almas decaídas
No puedo creerlo
Llorará el resto de su vida
Sus hijos no lo hacen, pero estarán tristes el resto de sus vidas
Confío en que Elvis escriba una buena canción
Y eso alivie sus almas decaídas
|
||||
11. |
ITALIAN GIRL
04:12
|
|||
You asked me for a cigarette
And shocked me with your blond short hair, you did
We’ve longer talked about our lives,
I felt in love with things I’ve seen in your eyes,
So I decided to write a song
That’s the way I use to say I am in love
And I know, there is no place for me in your heart
And I know, there is no future between you and I, Italian girl
You hardly told me not to cry,
I won’t allow bad thoughts to stay in my mind
But how to do if you are a bird
And I know I will miss you, friend
And I know, there is no place for me in your heart
And I know, there is no future between you and I
Italian girl
And I know, there is no place for me in your heart,
And I know, there is no future between you and I
Italian girl
TRADUCCIÓN
Me pediste un cigarrillo
Y quedé en shock con tu pelo rubio tan corto
Hablamos mucho de nuestras vidas
Y las cosas que vi en tus ojos me enamoraron
Así que decidí escribir una canción
Es mi forma de decir "te quiero"
Y ya lo sé, no hay sitio para mi en tu corazón
Ya lo sé, no hay un futuro entre tú y yo
Chica italiana
Me dijiste con vehemencia que no llore
y que no deje que los pensamientos negativos permanezcan en mi cabeza
Pero como hacerlo si eres un pájaro
y se que voy a perderte, amiga
Y ya lo sé, no hay sitio para mí en tu corazón
Ya lo sé, no hay un futuro entre tú y yo
Chica italiana
Ya lo sé, no hay un futuro entre tú yo
Chica italiana
|
||||
12. |
THE THINGS I´VE LEARNED
03:36
|
|
||
THE THINGS I’VE LEARNED
You’ve got the secret for being alone
Just let me know how you do it
Cause I’m not so strong
My life’s a tree that is growing too slow
And at the end we will see
If I’m right or wrong
I should not focus on loving
I ´d better take care of myself
I will enjoy with my freedom
And I won’t forget all the things I’ve learned
You protect your feelings behind a shield
Just let me know how you do it
Cause maybe it helps
My life’s a bird that is flying alone
And at the end we will see
If I’m right or wrong
I should not focus on loving
I’d better take care of myself
I will enjoy with my freedom
And I won’t forget all the things I’ve learned
Castellano
Tienes el secreto para estar sola
Dime como se hace porque yo no soy tan fuerte
Mi vida es un árbol creciendo muy lentamente
Y al final se verá si estoy en lo cierto o equivocado
No debería obsesionarme con el amor
Debería mas bien cuidar de mismo
Disfrutaré de mi libertad
Y no olvidaré lo aprendido
Proteges tus sentimientos tras una barrera
Hazme saber como lo haces, quizás ayude
Mi vida es un ave volando en soledad
Y al final se verá si estoy en lo cierto o equivocado
No debería centrarme en amar
Mas bien debería cuidar de mi mismo
Disfrutaré de esta libertad
Y no olvidaré las cosas que he aprendido
|
Streaming and Download help
If you like Edu Errea, you may also like:
Bandcamp Daily your guide to the world of Bandcamp